Ante los incesantes rumores y continuos cuestionamientos acerca de la traducción que podría hacerse de los cuentos de Beedle el Bardo, el diario español La Vanguardia afirma que el 4 de diciembre serán publicados por Salamandra y Empúries.
Las dos editoriales se mantienen herméticas y sin desmentir la noticia: "Todavía es muy pronto para confirmarlo" o "No se sabrá hasta que los directores vuelvan de vacaciones", algunas de sus respuestas.
Las editoriales se han mostrado recelosas de aportar nueva información y no dicen cuándo se publicará un comunicado de prensa con la noticia. "No sabemos de dónde ha podido salir la información", en relación a lo publicado por La Vanguardia. Reacciones muy similares a las encontradas con la publicación de Harry Potter y las Reliquias de la Muerte, donde el secretismo estuvo a la orden del día hasta que se hizo el anuncio oficial.
La editorial Gallimard anuncia la traducción al francés para el próximo 4 de Diciembre. Los agentes de Rowling podrían haber organizado un lanzamiento mundial, aunque seguimos sin tener noticias de la traducción al castellano.